Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa ch.4 release!!

January 19, 2014 at 10:04 am 8 comments


Chiharu and the gang finally meet the mysterious girl at the end of chapter 2. Is she evil, good or inbetween. Will Zomni ever find some appropriate clothes? Find out all this in the latest chapter of the demon taming manga! Go get it HERE, goto HERE or read it HERE.

Wow its been over 6 months since the last release, that’s pretty bad. We are very sorry for this but our lives have alot of complications in the past 6 months, but hopefully being a new year things will start to change. Now I also promised a double release, however chapter 5 has run into, uh, some complications. But don’t worry that should be released in the next day or so, so we can still call this half of a double release? Right? We also hope to get ch.6 out in the next week or so as-well, so that will also be great. Now we also are in desperate need of another translator. No matter how much experience or preference in manga, we would love to have you on board! Please, we are begging you! Anyone guys, see you VERY soon for the next chapter.

Till next time

Entry filed under: 19 Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa. Tags: , , , .

FukuNeko chapter 15 release! (WE ALSO NEED JP TRANSLATORS!!!!) Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa ch.5 Double Release!

8 Comments Add your own

  • 1. Petter Nordal  |  January 19, 2014 at 1:17 pm

    I’m rather horrible at Japanese, but if you are THAT desperate i could give it a shot. Need the practice if i want to pass the last exam for my bachelor degree anyways 😦

    • 2. woahevil1  |  January 19, 2014 at 2:03 pm

      We would love to have you on board, could you just put in a application here: so we can get your details such as email address and then we will go from there

  • 3. vipo  |  January 19, 2014 at 1:33 pm

    Thanks a lot for the new chapter!! 🙂

  • 4. Geese1  |  January 19, 2014 at 4:11 pm

    Thanks for the release!

  • 5. jorgelotr  |  January 20, 2014 at 8:33 pm

    About the name of the dragon girl: the direct transcription is AIRIS SUKAARETTO RINDOBURUMU, that is rendered in the novels at Baka-Tsuki as “Iris Scarlet Linblum”. After seeing your choice, I think that it maybe could be instead “Iris Scarlet Lindwurm” (the same creature as lindworm, but in german). It cannot be LindwOrm because the japanese specifies a U.

    • 6. B-Werx  |  January 21, 2014 at 3:42 am

      that chapter was translated using Chinese transcripts and subtle variation from the original JP scripts were changed unknowingly, but don’t worry we’ll be using the original JP scripts onwards, but still… translations depend on the translator.

      • 7. jorgelotr  |  January 21, 2014 at 2:38 pm

        Don’t know if you know, but the original japanese is free to access at (to go to chapter 6, the link would be

      • 8. B-Werx  |  January 23, 2014 at 1:03 am

        We’re well ahead of you. Unfortunately we didn’t have enough JP to EN translators in our team during the initial production of this project (even now we still don’t have enough JP translators). To lighten the burden on our only translator we have given the translation job to our Chinese translator who was still active at that time. If only dedicated JP translators would help us on this project we won’t be having this problem right now.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed

AFS on Twitter

Enter your email address to subscribe and receive notifications of new posts by email.

Join 107 other followers

Follow Angry Fox Scans on

<span>%d</span> bloggers like this: