IT’S BEEN MONTHS! WHERE ARE OUR MANGAS!?
October 27, 2011 at 6:47 am B-Werx 8 comments
Hold your horses guys! I know you people are itching for new releases of our regular projects, but the truth is that our translator is away on business trip and she will not be back after a few more weeks. And because of that, a newbie translator (A.k.a. ME) is trying to fill in the translator job until our translator gets back. We are seriously understaffed on Japanese to English translators, instead of complaining and pestering us to make faster releases, why not try helping out to get things going?
We are still recruiting translators, if you think you can help out, you are very welcome to join whether you are experienced or still practicing, any help is welcome!
– B-werx
Entry filed under: News & Announcements, Post Archive.
1.
Kratos | October 27, 2011 at 10:05 am
Ahh…Nooo!
Why don’t you guys color the Black and white comics till the translator returns…
Also try these sites (Not mine-Not advertising):
http://www.tomedes.com/Japanese-to-English-Manga-Translation.php
http://mangatranslation.com/
http://bit.ly/vw7xY6
2.
B-Werx | October 31, 2011 at 5:40 am
Sorry, I’m a bit too lazy coloring stuff 😛
But I might just try doing that
3.
Kratos | October 31, 2011 at 12:48 pm
Yeah!
…Read fuku-neko … great work!
4.
Kratos | October 27, 2011 at 10:06 am
Dont lose hope.
5.
chriscalvat | October 27, 2011 at 5:33 pm
it’s okay mate keep up the good work, I will wait how ever long it will take
6.
Keito (@KeitoShimazu) | October 27, 2011 at 10:32 pm
Keito would like to help, but as my knowledge of Japanese is very basic I don’t think I could be of much help.
What I can do is advise, don’t mind much about it. Your main goal is to keep a good quality translation, reader can wait, but if the quality goes under they will stop reading.
I’ve only discovered this blog a short time ago, but I saw you do have good standards. Do not jeopardize that. 😉
7.
Nope | November 1, 2011 at 10:48 pm
I don’t mean to sound like a prick, but it sounds like you constantly have translator shortages for reasons beyond your power, so perhaps you shouldn’t promise new releases until you know for sure you can meet those deadlines. You are after all doing this for free, so if I was you I’d consider taking a break instead of being constantly frustrated by staff shortages. Take care of yourself first, you know?
8.
Savirleo | November 4, 2011 at 3:29 am
If you need help with typesetting, let me know. I’ll help out with that