Greetings everyone!! It’s time for another ranting posts from your ever so busy AFS admin, me! A few days back we posted a cry for help with translators, and a few individuals came forward to aid us with our crusade to finish the projects we have started naming:
1. Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
2. Haru to Natsu
Yep, you’re not dreaming, there will be releases of our two staple projects very soon! No more waiting for another year for a release (we deeply apologize for that). for more “Goodie Taihen News”, our benefactor for Gou-dere has already provided aid for translations of two more chapters (15 & 16). We now have a complete translation for chapter 15 and chapter 16 will be done by next month (here’s crossing our fingers!). Also, a big shout out to our good friend Lessee, although he has retired, he still came through by leaving us a gift. He has sent us translations for Magikano ch 33, Urasai ch 5 & 6 and, Maji Bura ch 3!! You can feel sh#t flying all over the place. Thanks guys for all the love and support, although we’re not as big as those major scanlation groups, we are able to make it through somehow thanks to all your help.
On to the news for this month, as you guys will notice, the month of March is almost over and we have not yet made any releases. A lot of stuff had happened on the background this month and we’d like to put some of those things into light, let’s start with the monthly release, Okasu Bekarazu!! Junketsu Tokku!. An old friend offered to help in re-drawing OBJT a few weeks ago, but he hasn’t come up with the re-draws yet, it’s very likely that he’s busy with many other things, which is keeping him from finishing the work. But since it’s nearly a month, we may need to take action and go on ahead with the re-drawing ourselves so that we may be able to get chapter 10 out by April.
Another project, Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa. We have received many feedbacks for this project and many of you want to see the ending of the manga, but due to our lack of translators this project had been in hiatus for more than half a year. Another group approached one of our admins and proposed a collaboration work for the project, and that we will split the work, one of the work the other group will provide is the translation. From what I understand is that they already had an agreement with the other admin, and somehow the agreement was still unclear for me. Now, here is where it got a bit messy; before the collab work was proposed to the other admin, we already received three applications for the translator position of Maou, and at the same time I mobilized the cleaner to clean raws of Maou. Weeks had passed and none of them had submitted a translation. After the realization that the two translators may not pull through, I sort of lost hope for the third translator. Now, a few days later (me thinking that the third translator may not submit a translation) I started talking to the members of the other group. We had some agreements and before the deal was closed, we both agreed to a condition. The condition was that if the translator will not submit a translation within the end of the month, the collab work will proceed, but if the translator did come up with a translation, we may have to continue the work on Maou ourselves. A few days later, the third translator came out with not just one, but three translations already in hand. So, yeah… Decisions, decisions… Me, thinking that the condition for us to continue working with the project was met, decided to proceed working on it. But before I finalized everything, I did try to have talks with the other group about the collab work, if they are still interested, although the roles have changed a bit. But sadly we were not able to come to terms and the whole agreement sort of crumbled away… It was later that I was informed that one of our admins was furious of the outcome. After all that has happened, I believe that we do owe the other group an apology.
On behalf of the AFS team, we deeply apologize to the individuals who have taken some of their time and effort to push the collab work with Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa manga project. Although the incident may have left a bitter after taste, we hope that won’t hate us for it.
As final words, we will work hard to finish Maou, in loving memory of one of our busiest and late great admins, Woahevil1. It was his pet project and he would have wanted us to finish the series for him.
Since the month is nearly over, we’ll keep the March calendar clean of our releases, in order for us to work on our projects and have an influx of release on April.
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa chapter 11 is already on final editing stages and will be released on April 1st along with the special Ye olde English speaking Iris version.
Okasu Bekarazu!! Junketsu Tokku! Release will be in time for Easter, so you guys will have you fill with Neko mimi girls by then!!
Tentative Project releases for April includes the following:
Gou-dere Bishoujo Nagihara Sora (AFS) ch 15
Haru to Natsu ch 18
Magikano ch 33
Urasai ch 05
Now you guys have a lot to look forward to this coming month!
If you guys didn’t see the project you like listed above and want to help it move along, you are very welcome to join us. We still need dedicated translators for our other projects, if you can translate, or you know somebody who can translate please help us out so that we can all enjoy reading till the ending of our favourite mangas.
Chiharu woke up with his hands bound together behind him, it was no surprise to him because he’s been in similar situations before with Manami, only this time it’s not Manami who’s on the offensive. What will happen to Chiharu? Is he finally going to be raped? And where is Manami? Read it to find the answers to these burning questions.
It’s been a busy week, heck! It’s been a busy month!! Many of you guys are still wondering, why the slow releases?? Especially this series? The answer is the same as the ones I have posted on previous posts and releases.
It’s on a handy image format so that I can just put it up as many times needed. It’s the glaring fact that we don’t have many dedicated translators, and let’s face it, we’re not rich enough to pay for translators for each of our projects. We are open for collab projects tho. And all the projects that are on our list are NOT DROPPED! We post the projects we have dropped, we just don’t stop, we’re just understaffed with translators. I hope that’s clear enough for many of you guys. We will keep on working with the projects we have started and finish them, it’s so unmanly to stop in the middle of something you have started. We keep true to our promise, we’ll finish the projects even if we have to crawl and claw our way to the finish. If you guys want faster releases, help us translate, if you can translate, HELP US! You can’t translate but has tons of money, help us pay for translators! You know somebody who can translate? Ask them to help!! There are many ways to help and whining and bitching is not helping. Right now, we’re like a marathon runner without legs, we’re crawling. It’s slow, but we’re getting there.
After Haruo’s mysterious midnight roaming, the girls decided to follow him and find out what, or who is behind it. Ayumi and the girls was shocked to discover that the weird events that has been going on in their town was caused by none other than Ayumi’s mother. What is her purpose in hypnotizing Haruo? Is she up to no good? Read it to find out more!
GOOD GRIEF!! The last release of Magikano was last year?! My, how time flies when you’re too busy with RL stuff and other things. Anyway, one of the reason why this release got held way back is due to RL stuff (of course) and I keep losing the translation files since I kept moving the group’s archive bin from hard drive to hard drive till I finally decided to sit it our one evening and start from scratch and finish it. The most vexing thing that happened was, after I re-translated the entire chapter, only then I found the old original translation, isn’t that annoying or what?! Anyway, it’s been long overdue and you guys deserve to finally read it, and here it is.
To let you guys in on what we’re up to lately:
For those who are wondering about the Gou-dere project, a benefactor has approached us and contracted us to finish the project, the good news is that a release may be possible next month (March). For Maou, chapter 10 is already on typesetting phase, if we don’t find a translator for the Maou project, we will collaborate with another group to finish the remaining chapters. Other projects are still on hold due to lack of translators, if you guys know any translators who are willing to help us, PLEASE HELP US!!
Let’s hope that the next chapter won’t take another year to be released =.=
Here we are again on one of our long running ranting posts form one of the busiest admin of the team, me! These past few days we have been receiving questions like:
1. Why are you asking for donations?
2. Why the slow releases?
3. Is the project [manga title here] dropped?
4. Can we take away your projects for ourselves and leave you losers out in the cold?
5. Can’t you losers find a free translator?
There is only one short answer to all these questions.
Is that clear enough for you? Don’t make us put bogus pages and deliberately change the dialogues just to inform all of you that we’re out of translators and we’re in dire need of them on our releases so that you guys will be able to read our message more clearly.
The problem is that many of you think that translators are a dime a dozen and that they would come rushing in once we post that we’re in need of them. That sort of thing doesn’t work in the real world where we live in, silly! We did post notices that we need translators on our releases and most of them go unanswered and some manga reader sites blatantly remove those along with the credits pages which is not very nice!
NOT VERY NICE AT ALL!!
Unknown to many of you out there, the Translator is like the beating heart at the center of a scanlation group, and the health of a scanlation group depends on the strength and capabilities of their translator/s, if a scanlation group losses their translators, the group simply dies. Then, why’re we still alive you might ask? For one, we still have a partly functioning translator (me!) and our benefactor is paying another translator, so we’re running with one and a half translator in our heart station and we’re barely making it as we are right now. If you guys know any volunteer translators out there please tell them, ” WE NEED TRANSLATORS!!”
I hope that answers many of your burning questions, and if we receive another preachy comment from some upstart LEECHER who wants to remain anonymous because he’s too scared to be identified, we’ll deliberately sabotage a page or two in our releases posting that we need translators.
Last time the gang had a rather unexpected event happen in the school swimming pool that ended up with Karen and Aya pressing lips, now the entire class and our three main characters Kazuto, Karen and Aya can’t get the entire event out of their heads which is making them act funny. Will Aya and Karen finally go down that path (Yuri)? Will things go back the way they were, or get worse? How will Kazuto get by without spewing his man-juice with all that yuri action going all over his head? Read it and get your Okasu Bekarazu!! Junketsu Tokku! plots fix.
Last release, we received a message from a LEECHER complaining why do we have to pay for the translation, and he went on preaching that we should just get translators who translate for free, and he continued to claim that there are many out there. Well, for your information Mr. LEECHER who wants to remain anonymous because you’re too coward to announce even your fake name, THERE IS NO TRUTH TO YOUR CLAIM THAT THERE ARE MANY FREE TRANSLATORS OUT THERE!! If there are tons of translators laying around ready to work with us, we won’t be having this conversation, are we? The thing is, JP translators are a rare breed, and finding one who will stick to your cause till the very end is even more rare! If you read mangas, I bet you often see those annoying ads where the scanlation group post their recruitment page looking for translators. Oh yeah, you’re the kind of jerk who just skips over those pages and just read the manga and then bitch about slow releases and donations because you’re just a jerk! Scanlations don’t just drop from the sky into our laps and we just post them, a lot of our staff dedicate their time working on our releases because we want to share mangas for you to enjoy, and we don’t even get paid to do it. We used to have a team of translators, but the thing is, when a translator graduates from school, gets a job, or gets married they retire leaving our group with no translators. Translators are the functioning heart of a scanlation group, you see. And without them, a group just simply dies. Actually, our benefactor, Goblinat only funded the Okasu Bekarazu!! Junketsu Tokku! series because he wants to read the whole thing. But unfortunately, THERE IS NO ENGLISH VERSION OF IT!! He paid for the raws and the translations and he contracted our group to produce the scanlation, we can just easily keep the product to ourselves, but since all of us wanted to share it with you guys, so we are releasing it. Now mind you, many of our staff including our benefactor are only students, and many of them don’t have work and where do you think our benefactor is getting the money to pay for the translations? His lunch money and his college fund of course. Would you be so heartless not to share his burden?
We’re not asking for a definite amount of money, and we are not forcing you guys to donate, but if you can find it in your hearts to send Goblinat even if it’s just petty change to help him fund this project is greatly appreciated.
We finally have a twitter account! Oh happy day!! It was a long time coming and we need to let you guys in the know of what we mostly do.
You guys can now follow us on twitter @AngryFox_Scans. We’ll see you guys there!!
The normal release version of chapter 8, with further corrections and additional dialogues that were missing on the proto release version. You can get this fuller version from HERE, or HERE or enjoy reading the updated version HERE.
Our benefactor, Goblinat still needs your help guys! Please make some effort to support him by sending some donations. He’s actually starting to get skinny after skipping many lunch-breaks just to save money to pay for the translations.